「if you go fast・・・」 ポットキャストから

out

2009年08月20日 22:17


・更新が遅くなってますね。すみません

・今回は、先日ポットキャストから聞こえたコトバをご紹介します。


■ If you go fast, you go alone.
  If you go farther, go together.

■ 日本語訳では、
  「早く動きたいのなら自分一人で行きなさい。
  ただ、より遠くへ行きたいのならみんなで行きなさい」


 ⇒ 考えさせられる言葉です。
   「早く遠くへ行きたい。」というのはやはり欲張り。
   そしてその欲が焦りを呼ぶんでしょうね。

   今の状況を的確に判断して、「早い」ことを狙うのか
   「遠くへ」を狙うか。そこをまず大事にすることだと
   思います。



関連記事